Translation of "will be based" in Italian


How to use "will be based" in sentences:

The decision will be based on the answers you give to the questions I ask.
La decisione finale dipenderà dalle vostre risposte alle mie domande.
Calculations of GDP by the Commission will be based on the statistics available in May 2012.
La Commissione baserà i calcoli del PIL sui dati statistici disponibili nel maggio 2012.
The plans will be based on appropriate risk assessments.
I piani si baseranno su adeguate valutazioni dei rischi.
The exercise will be based on a scenario as if, throughout the day, one country after the other increasingly suffered from access problems.
La simulazione si basa su uno scenario secondo il quale, nel corso della giornata, un paese dopo l'altro avrà sempre maggiori problemi di accesso alla rete.
So, your whole life will be based on a lie?
Quindi la tua vita intera si fondera' su una menzogna?
Exercises will be based on a case study with a similar format to that used in the APM Group Practitioner Exam.
Gli esercizi sono basati su un case study con un formato simile a quello utilizzato nell’esame MoP Practitioner.
2.Large PCB quantity order, quotation will be based on SQM.
Ordine di ordine 2.Large del PCB, la quotazione sarà basata su SQM.
Its decisions will be based on pure logic.
Le sue decisioni si baseranno puramente sulla logica.
Those decisions will be based purely on merit.
Quelle decisioni saranno basate... Unicamente sul merito.
Whether or not your letter gets sent will be based on your behavior.
Se la vostra lettera verrà spedita o meno, sarà in base al vostro comportamento.
EU standards will be based on the principle that civil drones (remotely piloted aircraft) must provide an equivalent level of safety to 'manned' aviation operations.
Le norme europee saranno basate sul principio che i droni per l’uso civile debbano garantire un livello di sicurezza equivalente a quello dell’aviazione munita di equipaggio.
The new programme will be based around a "Common Strategic Framework" with different types of funding brought together in a coherent and flexible manner.
Il nuovo programma sarà basato su un "Quadro strategico comune", che riunisce in modo coerente e flessibile diversi tipi di finanziamento.
ECHA's decision will be based on an assessment of the parties' respective efforts to reach an agreement on the fair sharing of the data and their related costs.
La decisione dell'ECHA si baserà su una valutazione degli sforzi compiuti dalle rispettive parti per trovare un accordo su una equa condivisione dei dati e dei relativi costi.
You will be based out of Rome.
La sua base sara' vicino a Roma.
Tactical Unit 2 will be based here under the command of DCI Luther.
L'unita' tattica 2 fara' base qui, al comando dell'ispettore capo Luther.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
Tutte le decisioni saranno basate su anzianita' e necessita' dei dipartimenti.
Devon Michael Jones, if by some miracle he should decide he wants the station, then his ownership will be based on one condition..."
Devon Michael Jones, se per miracolo decidesse di volere l'allevamento... allora la sua proprieta' sara' basata su una condizione..."
The invoice will be based upon the information provided by the Client at the time of the order.
La ricevuta di acquisto viene emessa sulla base delle informazioni fornite dal Cliente al momento dell’ordine.
The validity of the aforementioned conditions will be based on their exposure and will be in force until they are modified by others duly published.
La validità delle condizioni summenzionate sarà basata sulla loro esposizione e sarà in vigore fino a quando non saranno modificate da altre debitamente pubblicate.
Does this mean that the future 400G optical modules will be based on QSFP-DD?
Ciò significa che i futuri moduli ottici 400G saranno basati su QSFP-DD?
The distribution of the overall amount for rural development between Member States will be based on objective criteria and past performance.
La distribuzione tra gli Stati membri dell'importo globale destinato allo sviluppo rurale sarà basata su criteri oggettivi e sui risultati precedenti.
This is why our proposals will be based on the existing Union and its institutions, On the Community method.
Per questo le nostre proposte saranno basate sull'Unione quale è attualmente e sulle sue istituzioni, sul metodo comunitario.
The guidelines will be based on best practice and expert advice.
Anche questi orientamenti si baseranno sulle migliori pratiche e su pareri di esperti.
This Decision will be based on the EU's Radio Spectrum Decision that sets up a mechanism for the adoption of technical harmonisation rules based on input received from national radio frequency experts.
La decisione sarà basata sulla decisione europea dello spettro radio che istituisce un meccanismo per l’adozione di norme tecniche armonizzate in base alle proposte provenienti dagli esperti nazionali in materia di frequenze radio.
They will be based on the specific needs to be addressed by preparatory projects defined by the Commission in collaboration with the Member States.
Tali criteri si basano sulle esigenze specifiche cui rispondere mediante i progetti preparatori definiti dalla Commissione in cooperazione con gli Stati membri.
As with any business, your results may vary, and will be based on your individual capacity, business experience, expertise, and level of desire.
Come con qualsiasi attività commerciale, i risultati possono variare, e saranno basate sulla tua capacità individuale, esperienza commerciale, know-how, e il livello di desiderio.
Cooperation will be based around research, development, information society, the environment, risk prevention and integrated water management.
La cooperazione è orientata sulla ricerca, sullo sviluppo, sulla società dell'informazione, sull'ambiente, sulla prevenzione dei rischi e sulla gestione integrata delle acque.
If a Buyer gets a discount on the purchase, the royalties received by the Contributor for the file will be based on the amount paid by the Buyer, incorporating the discount, and not the “standard” value of the file.
Se un Acquirente ottiene uno sconto sull'acquisto, le royalty ricevute dall'Autore per il file saranno basate sull'ammontare pagato dall'Acquirente incorporando lo sconto, e non sul valore "standard" del file.
As stated above some of our processing activities will be based on your consent.
Come sopra indicato, alcune delle nostre attività di trattamento saranno basate sul vostro consenso.
Any transfer of your personal information to a location outside the EEA will be based on:
Qualsiasi trasferimento di dati personali in un luogo al di fuori del SEE sarà basato su:
The card will be based on the use of the internal market information system (IMI) and will be issued in the form of an electronic certificate.
La tessera si baserà sul sistema di informazione del mercato interno (IMI) e sarà emessa sotto forma di certificato elettronico.
This means that your withdrawal options will be based on the last 12 months of deposit history.
Ciò significa che le opzioni di prelievo a te disponibili si basano sui depositi effettuati negli ultimi sei mesi.
Details of the criteria on which selection will be based, including the profile of experts, are set out in the call.
I dettagli relativi ai criteri di selezione, compreso il profilo degli esperti, sono indicati nell’invito.
This is the first issue to be addressed in the analysis that follows, which will be based on the wording and objectives of those provisions.
Questo è il primo punto che occorre esaminare nell’analisi qui di seguito esposta, la quale è fondata sul tenore letterale e sugli obiettivi delle summenzionate disposizioni.
This first point will be the essential point on which all your work will be based.
Questo primo punto sarà il punto essenziale su cui si baserà tutto il tuo lavoro.
Organizing a tour to see available apartments, which will be based on the criteria and budget you may have.
Organizzare un tour per vedere gli appartamenti disponibili, che saranno basati sui criteri e sul budget che si possono avere.
U-Multirank will be based on objective criteria and data.
U-Multirank si baserà su criteri e dati obiettivi.
The specific level of allocations to each Member State will be based on an objective method and calculated as follows:
Il livello specifico delle dotazioni per ciascuno Stato membro sarà fondato su un metodo obiettivo e calcolato come segue.
Those other types of ads and marketing will be based on other information such as generalised location and other estimated or inferred information.
Questi altri tipi di pubblicità e di offerte commerciali si baseranno su altri dati, quali la posizione approssimativa e altre informazioni basate su stime o deduzioni.
The Magento platform can be used for sites of any size, so choosing your hosting will be based mostly on the level of traffic you are expecting for your website.
La piattaforma Magento può essere usata per siti di qualsiasi dimensione, quindi la scelta deve essere effettuata in base al traffico dati che ci si aspetta.
Determination of the country of origin of foods will be based on those rules, which are well known to food business operators and administrations and should ease their implementation.
La determinazione del paese d’origine degli alimenti si baserà su tali regole, ben note agli operatori del settore alimentare e alle amministrazioni, che dovrebbero agevolare l’applicazione della normativa.
The passport will be based on the existing Europass (European online CV), to allow skills to be recorded in a transparent and comparable way.
Il passaporto calcherà l'esistente modello Europass (CV europeo on‑line), per consentire di registrare le competenze in modo trasparente e comparabile.
3.0116450786591s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?